Open post

Une carte pour Marie-Thérèse

Une carte pour Marie-Thérèse

Marie-Thérèse OLÉRON naît LANNOO en 1925 à Bondy en Seine Saint Denis. Ainée d’une fratrie de quatre sœurs, elle épouse René OLÉRON en 1951. Elle a avec son époux trois garçons qui lui donneront sept petits-enfants. René OLÉRON est décédé en 1988 et Marie-Thérèse vit aujourd’hui toujours à Bondy.

___

Marie-Thérèse OLÉRON is born LANNOO in 1925 at Bondy in France. She married René OLÉRON in 1951. She had with her husband three boys who give her seven little children. René OLÉRON died in 1988. Marie-Thérèse still lives in Bondy.

Open post

Lydie

Lydie

Lydie, 2022, auto-édition, 20x20cm, 20 pages

Lydie c’est une boîte à souvenirs achetée sur un marché. Des photographies et des dates traversant la vie d’une femme, où la maternité est absente.
L’édition mélange des photographies issues de cette boîte ainsi que des témoignages de personnes infertiles glanés sur des journaux intimes en ligne. Le tout crée ainsi un récit fictif autour de la stérilité.

____

Self-published, booklet, 2022, 36 pages

Lydie is a memory box bought on a market. Photos and dates crossing the life of a woman, where motherhood is absent.
The edition mixes photographs from this box with testimonies of infertile people gleaned from online diaries. This creates a fictional narrative around infertility.

Open post

Vide Dressing

Vide Dressing - Empty Wardrobe

La mode virtuelle commence à transformer l’industrie de la mode telle que nous la connaissons. En passant de plus en plus au monde virtuel, nous commencerons à acheter et « porter » des pulls, des jeans, des bijoux, des chaussures qui n’existeront pas réellement. Nous nous vêtirons de vide, remplissant un dressing virtuel pour nos avatars. Nous négligerons alors peut-être nos armoires physiques, jusqu’à ne plus rien avoir à se mettre. Nu·e·s mais habillé·e·s en connecté.

___

Virtual clothing habits are beginning to transform the fashion industry as we know it. As we move more and more into the virtual world, we will begin to buy and «wear» sweaters, jeans, jewelry, shoes that don’t really exist. We will dress in emptiness, filling virtual dressing rooms for our avatars. We will then perhaps neglect our own physical wardrobes , until we have nothing to wear.

Open post

Le regard gauche

Le regard gauche ​

Travail de représentation de l’héminégligence ou négligence spaciale unilatérale.
Héminégligence : Anomalie due à une lésion de l’un des hémisphères cérébraux qui conduit la personne atteinte à négliger, «oublier» la moitié de l’espace qu’il observe. La lésion empêche le cerveau de répondre aux signaux qui lui sont présentés du côté opposé à celui qui est touché.

Work on the representation of Hemispatial neglect.
Hemispatial neglect : Neuropsychological condition in which, after damage to one hemisphere of the brain, a deficit in attention to and awareness of one side of the field of vision is observed.

Photographer : Lou-Anne Oléron
Light assistant : Mathilde Fanet
Model : Carla Degoy
Make up artist : Yasmine Maktel
Stylist : Clarisse Païva

Open post

Souvenir tendre

ONGOING PROJECT - PROJET EN COURS

Diapositive précédente
Diapositive suivante

Souvenir tendre - Sweet Childhood

En février 2019, j’ai eu l’occasion de travailler dans l’école de mon enfance. 15 après, le bâtiment, le hall, les classes, les jeux, étaient comme dans mes souvenirs, mais en légèrement plus petit. Je me suis sentie nostalgique, mais aussi un peu déçue que ma vision d’adulte remplace celle de mon enfance. J’ai voulu immortaliser ces moments d’insouciance qui se déroulaient sous mes yeux, ceux qui disparaissent et nous rendent nostalgique avec le temps.

___

In February 2019, I had the opportunity to work at my childhood school.
15 years later, the building, the hall, the classrooms, the playground, were just as I remembered them, only slightly smaller. I felt nostalgic, but also a little disappointed that my adult vision was replacing that of my childhood. I wanted to immortalize those innocent moments that were unfolding before my eyes, those that disappear and make us nostalgic with time.

Open post

Une forme d’ennui

Une forme d'ennui - a kind of boredom

Se confronter à l’ennui, c’est ce qui nous a été demandé début mars 2020 face à la progression du covid-19. Enfermer avec nos parents, seul, avec des amis ou nos animaux de compagnie, il a fallu trouver des choses à faire pour s’occuper l’esprit. Explorer chez soi, scruté son environnement pour passer le temps, qui lui s’écoule inexorablement.

Ce projet a été réalisé dans le cadre de la Résidence CONFINEMENT du collectif Les Acanthes.

Open post

Rohini et la Lune

Rohini et la Lune​

« Celle d’entre elles qui portaient sur l’épaule une grande étoile brillant d’une lueur rougeâtre, lui semblait être la plus belle de toutes. On appelle cette étoile Aldébaran chez nous, mais l’Astre de la nuit ne savait pas quel nom lui donner. »
Légendes du Soleil, de la Lune et des étoiles racontées par Jiri Serych

___

«The Star of the Night passed from one to the other, examining them with great pleasure. But the one of them that carried on its shoulder a big star shining with a reddish glow, seemed to him to be the most beautiful of all. This star is called Aldebaran at home, but the star of the night did not know what name to give it.»
At the end of the rainbow, Told by Jiri Serych

Projet réalisé dans le cadre de la résidence Lune du collectif Les Acanthes  – Project realized as part of the residency LUNE of the collective Les Acanthes.

Posts navigation

1 2